The SDL blog has a very good explanation on how bilingual (“uncleaned”) Word files can be used in the new Studio 2011. You can find the article here. It also shows some other nifty new features, such as quick TM upgrade and new display filters.
The SDL blog has a very good explanation on how bilingual (“uncleaned”) Word files can be used in the new Studio 2011. You can find the article here. It also shows some other nifty new features, such as quick TM upgrade and new display filters.
I listened the Sneak Peek at Studio 2011 webinar yesterday – cut actually my kayaking trip short for that – and here are some of the highlights we can expect from the new version:
Sounds pretty promising. I don’t know about you, but this certainly solves the three main issues I have had with Studio 2009 (the three first ones in the list above).
You can find more info, including some videos, upgrade offers and a product brief, at the following SDL sites:
www.translationzone.com/fl/studio2011
www.translationzone.com/lsp/studio2011
Oh, and when will this be available? The release is expected during the second half of September. Just in time for my birthday.
The SDL Webinar calendar for July includes six 30-minute Sneak peek at SDL Trados Studio 2011 presentations (in English). There’s also one presentation in German.
Here’s a copy of the event details from the SDL website:
Take a sneak peek at some of the new features in SDL Trados Studio 2011 before it’s released this Autumn.
Note: if you purchase SDL Trados Studio 2009 now, you will be automatically upgraded to SDL Trados Studio 2011 when it releases.
This 30 minute webinar will contain: