More about Trados Studio 2011

I listened the Sneak Peek at Studio 2011 webinar yesterday – cut actually my kayaking trip short for that – and here are some of the highlights we can expect from the new version:

  • Possibility to open “old-style” bilingual (uncleaned) Word files in Studio and save them in the same format
  • Track changes function
  • Spell checking using Microsoft Word spell checker
  • New and improved file filters (for example, for OpenOffice, StarOffice, INX and MIFfiles)
  • More display filters (for all segment categories, segments with tracked changes, number only segments, etc.)
  • PerfectMatch available in Studio allowing pretranslation based on bilingual files (SDLXLIFF, TTX or ITD)
  • Faster opening and analysis of files
  • Improved integration with Trados 2007
  • Easier licensing

Sounds pretty promising. I don’t know about you, but this certainly solves the three main issues I have had with Studio 2009 (the three first ones in the list above).

You can find more info, including some videos, upgrade offers and a product brief, at the following SDL sites:

www.sdl.com/studio2011

www.translationzone.com/fl/studio2011

www.translationzone.com/lsp/studio2011

Oh, and when will this be available? The release is expected during the second half of September. Just in time for my birthday.