Trados Studio Workshop at the ATA Conference in San Francisco


Click to learn more about the ATA Annual Conference!

I will be teaching a 3-hour, intermediate/advanced-level Trados Studio workshop at the ATA Conference in San Francisco on November 2. The workshop is part of the Advanced Skills & Training (AST) Day that takes place on the Wednesday right before the actual conference starts. Note that you must also register for the conference in order to attend the workshop.

 

The main topics covered are:

  • Translation memory management (import, export, translation memory fields, filters, and translation memory QA)
  • Quality assurance and customizing QA settings, including the use of regular expressions
  • File type settings and advanced editor features, such as auto-propagation and display filter using regular expressions

Participants are also encouraged to submit in advance their own questions and requests for additional topics.

For registration and additional info, see the ATA Conference website (note that the discounted early registration ends on 9/23). If you have any questions about the content of the workshop, feel free to contact me directly.

I will also be demonstrating Trados Studio as part of “The CAT Show: Demos by CAT Tool Users (Déjà Vu, memoQ, Trados and Wordfast)” presentation on Friday afternoon (11/4) from 3:30-4:30. The purpose of this demonstration session is to make it easier for potential users to compare these four tools and put their questions to  experienced users.

If you are coming to the conference, be sure to check out the NCTA Conference blog for local info and tips (including the NCTA Pre-Conference Tour de Marin bike ride on Tuesday!).

 

Confirming Multiple Segments in Trados Studio

I haven’t been very active blogger lately but I wanted to share a couple things about Trados Studio that I learned last weekend when teaching an intermediate-level Trados Studio workshop in San Francisco. That’s one of the great things about workshops. There’s this synergy of learning from each other, and even the instructor can learn something new. So, here’s what I learned…

1. Confirming multiple segments

As you probably already know, you can confirm several segments at the same time by holding down the Ctrl key and clicking on the segment number column to select the rows you want to confirm and then right-clicking in the segment number column and selecting Change Segment Status > Translated from the shortcut menu. Note, however, that this only changes the segment status but does not send these selected segments to the memory.

Ok, now comes the exciting part… What about if you have several unconfirmed segments that you would like to “really” confirm, i.e. send to the memory as well? How do you do that? Here’s the answer: You select the target segments that you want to confirm (by holding down the Shift key and clicking in the first and last segments, for example, or selecting the text segment by segment with the Ctrl+Shift+DownArrow keyboard shortcut) and then just confirm them normally with Ctrl+Enter (or with any other confirmation command or button). You don’t even have to select the whole target cell. It’s enough to select just part of it. That simple. A word of warning though: sometimes it can take a while for Studio to do this if there are several segments to be confirmed, so be prepared.

ConfirmingMultipleSegments

I didn’t find this method mentioned in the Help nor did I find anything about this with various Google searches. However, Mats Linder mentions a similar method in his 500 page (!!) SDL Trados Studio 2015 Manual and describes how you can confirm all segments from any segment to the end of the document. You do this by selecting the target text with the Ctrl+Shift+End keyboard shortcut and then just confirm the segments normally with Ctrl+Enter. As Mats mentions, these “Ctrl+Shift+” shortcuts are not Studio shortcuts but standard Windows shortcuts that work, for example, in MS Word.

I’m not saying that this is the most exciting thing in Trados Studio but I think it’s quite exciting that one can still find these types of “new” features or tricks after all these years.

2. XXX

Yes, I was going to tell you about the other “new to me” thing as well but I think I’ll leave it to the next time…

Intermediate Level Trados Studio 2015 Workshop in San Francisco

I will be teaching a full-day, intermediate level Trados Studio workshop in San Francisco on March 12th. This full-day workshop is aimed at those who have some knowledge and experience of working with Trados Studio but who want to learn its more advanced features.

The main topics covered are translation memory and file management, file type settings, Auto-propagation, AutoSuggest, Studio verification tools, project preparation and the use of the SDL OpenExchange applications. The number of OpenExchange apps keeps growing and it’s getting more and more difficult to stay up-to-date with all the new functions and features available through these apps.

In addition, several “performance-enhancing” Studio tips and tricks will be shown. Participants are also encouraged to submit in advance their own questions and requests for additional topics.

For registration and additional info, see the NCTA website (note that the discounted early-bird registration ends on 2/27). If you have any questions about the content of the workshop, feel free to contact me directly.

Trados Studio 2015 Workshop for Beginners in San Francisco

I will be teaching a full-day, beginner level Trados Studio 2015 workshop in San Francisco on November 14th. For registration and additional info, see the NCTA website. If you have any questions about the content of the workshop, feel free to contact me directly. We don’t organize these workshops that often anymore, so if you want to learn the basics of Trados Studio in an encouraging and friendly workshop environment, this is your chance. Don’t miss it.

I will also give a presentation at the ATA Conference in Miami on November 6th. The topic is Termbases and Term Recognition: The Next Best Thing in Trados Studio. For details, click here.